13 сентября 1830 года

Автоиллюстрации А.С.Пушкина

Автоиллюстрация А.С.Пушкина 

Датой 13 сентября в болдинских рукописях Пушкина помечена «Сказка о попе и о работнике его Балде».

Жил-был поп,
Толоконный лоб.
Пошел поп по базару
Посмотреть кой-какого товару.

В Болдино поэт привез с собой тетрадь, с которой он работал в Михайловском и где были записаны сказки, услышанные от Арины Родионовны и других михайловских крепостных. Там же находился «конспект» народной сказки про работника Балду: «Поп поехал искать работника. Навстречу ему Балда. Соглашается Балда идти ему в работники, платы требует только три щелка в лоб попу. Поп радехонек, попадья говорит: «Каков будет щёлк». Балда дюж и работящ, но срок уж близок, а поп начинает беспокоиться…». Интересно, что в этом варианте Балда в конце попадает к царю: «Балда у царя. Дочь одержима бесом. Балда под страхом виселицы берется вылечить царевну».

 

Автоиллюстрации А.С.Пушкина

Автоиллюстрация А.С.Пушкина 

 

На первый взгляд «Сказка о попе и о работнике его Балде» кажется самой простой из пушкинских сказок. Традиционная трактовка рассматривала ее как острую социально-политическую сатиру. Особенно эта версия была популярна в советское время.

Но есть, например, религиозно – философская версия, в которой Балда рассматривается как человек, не определившегося с верой – «шел сам не зная куда». Он нанимается на службу к священнику, чтобы быть ближе к богу, но не может преодолеть внутреннее бесовство. В финале Балда вышибает «ум из старика» только за то, что тот «гонялся за дешевизною».

 

Автоиллюстрации А.С.Пушкина

Автоиллюстрация А.С.Пушкина 

 

Еще одна трактовка представляет сказку как историю противостояния христианства и язычества. Православный поп в России 19 века не был символом жадности. Для иллюстрации поговорки «скупой платит дважды» больше подходил образ купца или торговца. На Руси до эпохи Петра I имена делились на христианские и языческие. Балда – древнерусское языческое имя, означает «дурак, тупица, долговязый дурень» и т.п. Таким именем родители могли назвать ребенка как бы «от противного», для обмана злых духов, чтобы Балдавырос умным и толковым парнем. На рубеже 17 – 18 веков, при Петре I, правительству удалось запретить нецерковные имена. С тех пор имя Балда стало нарицательным: в северных губерниях так называли дураков. В сказке Балда умеет обращаться с бесами, поэтому языческое имя кажется не случайным. В конце сказки язычник побеждает христианина, но остается ни с чем. Попа он наказал, но получается, что работал-то бесплатно.

В 19 веке история о жадном священнике и перехитрившем его батраке была политически нецензурной. При жизни поэта «Сказка о попе и о работнике его Балде» не была опубликована. В 1840 году В.А. Жуковский переработал произведение, чтобы его допустили к публикации: поп был заменен купцом, а начало стало звучать так: «Жил-был купец Кузьма Остолоп по прозванию осиновый лоб».

Что же хотел сказать Александр Сергеевич Пушкин своей сказкой, исследователи выясняют до сих пор. Вы можете предложить свою версию!

 

Рисунки В. Бритвина

Рисунки В. Бритвина

 

Рисунки В. Бритвина

 

Рисунки В. Бритвина